domingo, 20 de septiembre de 2009

SE ME ACABA

Se me acaba el tiempo.
La palabra no será más mía.

Se me acaba el camino.
La letra nueva
nunca será escrita.
La mano permanecerá ceniza
y será ruptura la trama
del poema inconcluso.

No habrá más lectura,
ni café, ni soles
que remonten el ánimo,
ni será que sueñe
la danza en sus brazos.

Se me acaba el tiempo.

El tango, sigiloso,
se acomoda, a mi lado,
para susurrar bandoneón
-tristeza- y recabar quebranto.

©Elisabet Cincotta
............................
............................

Se me finda o tempo.
A palavra não será mais minha.
................
Se me finda o caminho.
A letra nova
nunca será escrita.
A mão permanecerá cinza
será ruptura da trama
do poema não terminado.
......................
Não fará mais leitura,
nem café, nem sois
que remontem o ânimo,
nem será que sonhe
a dança em seus braços.
....................
Se me finda o tempo.
.................
O tango, secreto,
se adequar, ao meu lado,
para sussurrar bandoneon
-tristeza- e terminar o quebranto
...............................
©Elisabet Cincotta - tradução Eric Ponty